Оригинал принадлежит npenpecc
... а в газете полагается быть корректору....
;-)))
В рекламных агенствах тоже.. Те кто ездят в метро - обратите внимание, на рекламе "Форекс клуб" во всех местах, включая адрес в интернете мелким шрифтом, написано КЛУБ (club), кроме едва ли не самой большой надписи по центру, в которой буква "л" пропущена..
__________________
Was mich nicht umbringt, macht mich starker..
а я долго смеялся над этикеткой пива Тинькофф.
"Не фильтрованное". Очевидно, много напечатали, поэтому жаба душила перепечатывать. Только недавно исправили ошибку.
Не согласен с Кириллом.
По правилам классического АНГЛИЙСКОГО (не американизированнного) языка существительные от глагола образуются с помощью суффикса "ER". Read - reader, print - printer и т.д.
Тот же старикашка Мюллер предлагает только пару глагол "dispence" - существительное "dispencer".
(Про американский английский язык ничего не скажу, но Центр американского английского ненавижу!)
У меня жена - преподаватель английского, поэтому и я немного знаю.
Евгений!
Полностью разделяю ваше отношение к ЦАА (кстати, советую набрать в Яндексе "Центр американского английского" - результаты забавные ) ).
По поводу окончаний мы оба не совсем правы.
Вот ответы профессора-лингвиста Деллы Томпсон (Dr Della Thompson), главы Департамента русских словарей Oxford University Press.
По поводу наличия какого-то смыслового оттенка при употреблении surviver-survivor, conveyer-conveyor etc. и моего предположения о некоторой пассивности -er и активности -or г-жа Томпсон пишет:
I don't think there has ever been a difference.
В отношении различий в написании, например, adviser и advisor, г-жа Томпсон поясняет:
OED (Oxford English Dictionary) just says that adviser remains the usual spelling, but advisor is frequently used, esp. in the US, in the titles of people whose function it is to give advice.
(То есть я указал национальные приоритеты с точностью до наоборот - в Америке более распространено -or. А в моем предположении о пассивности-активности что-то, видимо, все же есть...).
От себя замечу - при этом остается немало слов (например, contractor), где -er недопустимо. И наоборот.
Извиняюсь за длинную цитату, это учебник для студентов, называется "Цифровые информационные ресурсы подготовки публикации".
_____________________________________
Глава: "Подготовка рисунков в графической среде":
Контрольное задание: изобразить рекламный рисунок на изделие фирмы.
Фирма может производить различные товары, например, компьютеры, радиолокационное оборудование, литье, холодильные установки, двигатели, спортивные товары, галантерею и т.д. На рисунке следует отобразить основной профиль деятельности фирмы, установить зарегистрированный логотип фирмы.
Порядок выполнения задания:
1) Используя инструменты графического редактора Paint, изобразить подробный контур основной выпускаемой продукции (например профиль автомобиля, самолета, ракеты, компьютера и т.п.).
2) Раскрасить рисунок, используя различные краски для фрагментов рисунка продукции (например кузова, колес и аксессуаров автомобиля).
3) Разработать фоновый рисунок.
4) Поместить на поле рисунка (сверху справа) имя фирмы и знак регистрации товарного знака фирмы.
5) Выделить непосредственно поле рисунка, скопировать рисунок в файл (в личную папку) и в буфер обмена.
Перейти в текстовый редактор (например, Word или Word Pad) и создать текстовый файл рекламы изделий фирмы для помещения ее в печатное издание (!!!!!) (газета, журнал, рекламный листок и т.п.), указать реквизиты фирмы.
6) Перенести в этот файл подготовленный рисунок и закрепить его в тексте рекламы.
7) ..... сохранить документ и закрыть текстовый редактор и программу Paint.
8) Перенести подготовленные документы на личную дискету, проверив ее на наличие (!!!) компьютерных вирусов.
______________________________________
Еще раз, для тех, кто дочитал. Это учебник, выложен на сайте крупного учебного заведения для полиграфистов.