От одного из наших вип-клиентов поступили новые дизайны на их линейку продукции. Все стандартно: сделанные под MacOs файлы *.ai, подлинкованные в аишниках тифы. В дизайнах тексты на трех языках: русский, украинский, казахский. Использовано штук 5-7 шрифтов. Ничего в общем сверхъестественного. Мы печатаем эти дизайны в течение года, заказы хлебные. Я постоянно вношу текстовые правки, ну иногда с векторными элементами мелкие переставки.
И вот. Приходит распоряжение от клиента, записать дизайны на диск, для передачи их в узбекский филиал клиента. Ладно, записываю все, что у меня есть, ничего не утаивая: все ai, tiff и приложил все шрифты. Каждый дизайн записал ввиде двух файлов: один со шрифтами в редактируемом виде, другой со шрифтами в кривых. Так поступают во всех нормальных конторах. И вот, через некоторое время получаем от клиента такое письмо:
Аня, Игорь добрый день!
Ташкент "поднял на уши" весь офис… в том числе Стефана (!!!) поскольку идет задержка в запуске
Вологодского ассортимента в Узбекистане, только потому, что мы не можем предоставить им записанные
диски по их техническим характеристикам.
Мы разбирали те файлы, которые записывает Ваш коллега, он явно пишет с ошибками. На дисках нет
разобранных по слоям растровых изображений и других технических характеристик, которые необходимо
соблюдать при записи.
Прилагаю презентацию агентства, в которой указаны те ошибки, которые идут при записи дисков:
<< Комментарии по полученным дискам>>
Прошу отнестить со всей серьезностью к данной проблеме, и, как можно быстрее, записать
необходимую информацию в соответствии с требуемым форматом.
Презентацию я конвертнул для удобства в jpeg. Как вы понимаете, в письме коллега, который пишет с ошибками - это я.
В общем я ничего подобного никогда не встречал. Думаю коллегам по цеху будет любопытно взглянуть на эту презентацию.
На первый взгляд - "непонятнооо" (С) :).
Единственно что приходит в голову по поводу " На дисках нет
разобранных по слоям растровых изображений" - они хотят что-то править? Маловероятно.
По поводу шрифтов то-же самое - есть же в вариант в кривых.
Я не знаю ни одной конторы в Москве которая бы завернула подобные файлы.
ЗЫ. Может какой-то антикварный РИП-вывод?
Единственно что приходит в голову по поводу " На дисках нет разобранных по слоям растровых изображений" - они хотят что-то править? Маловероятно.
Действительно, странно – утвержденный в головном офисе макет должен восприниматься региональными представителями как «взял и печатай», без дополнительного редактирования и прочей самодеятельности. В таком случае TIFF и текст в кривых – наиболее грамотный вариант предоставления файлов.
Единственное, что приходит в голову, глядя на всю эту красоту – в узбекском филиале решили создать четвертый вариант макета, на узбекском языке (поимимо русского, украинского и казахского). Поскольку в TIFF тоже есть надписи, они захотели получить полностью редактируемый вариант макета, т.е. PSD с текстом в отдельном слое. Правда, объяснить это можно было и без «наглядных пособий». Наверное, тамошний дизайнер-верстальщик просто соскучился по работе... ;-)
псдшники отдать надо было, если челы собрались и вправду упаковку переводить (тенюшки заново под текстом делать).
А вот с требованиями типа "вы дали шрифты для макинтоша а мы просили для ПЦ", "вы дали неизвестный файл qxd, а мы работаем в Корел Дроу" я обычно посылаю в пешеэротический тур, а эккаунт переводит это послание на культурный язык и отсылает.
...с требованиями типа "вы дали шрифты для макинтоша а мы просили для ПЦ", ... я обычно посылаю...
Думаю, в данной ситуации со шрифтами могло быть такое продолжение истории: даже если бы узбекские товарищи получили версию «для ПС», в следующем гневном письме они бы громко возмущались, что в присланных гарнитурах отсутствуют буквы узбекского алфавита... ;-))
Обычная ситуация, в которую я не раз попадал. Создают её обычно коммерсанты, играя роль "испорченого" телефона.
Видимо действительно региональному препрессу дали задание подготовить другой вариант макета, и они попросили через коммерцию передать им исходные материалы. И те по цепочке "передали"... В таких случаях достаточно телефонного звонка или письма напрямую в "дружественный" препресс минуя менеджеров.
Единственно что приходит в голову по поводу " На дисках нет
разобранных по слоям растровых изображений" - они хотят что-то править? Маловероятно.
Ситуация с этим клиентом такова: приходят из-за бугра некие указания как готовить дизайны в России. В виде PDF и PSD файлов. В них четко указано какие ключевые элементы дизайна должны быть соблюдены при адаптации в различных регионах. Так что как раз наоборот. Скорее всего в Узбекистане надо было вводить какие-то дополнительные дизайны под свой рынок.
У меня была такая задача от этого клиента: нужно было разработать 3 новых дизайна. Я запросил PSD - мне выслали. Впрочем мог бы обойтись и без. Создать из имеющихся в наличии. Они у них однотипные. Небольшой фотомонтаж в фотошопе с тифами и все. Но просто было впадлу возиться.
Цитата:
Сообщение от Starik Kramer
Единственное, что приходит в голову, глядя на всю эту красоту – в узбекском филиале решили создать четвертый вариант макета, на узбекском языке (поимимо русского, украинского и казахского).
Не хочется светить заказчика на форуме.
Скажу лишь, что Ваше предположения вполне обосновано. Но не для этих дизайнов. В них различные фотошоповские эффекты применены только для русского языка. Для крупных названий.
Цитата:
Сообщение от Flame
псдшники отдать надо было, если челы собрались и вправду упаковку переводить (тенюшки заново под текстом делать).
Читать надо внимательнее. PSD у меня не было. Только тифы. Я отдал все что было.
Цитата:
Сообщение от Starik Kramer
Думаю, в данной ситуации со шрифтами могло быть такое продолжение истории: даже если бы узбекские товарищи получили версию «для ПС», в следующем гневном письме они бы громко возмущались, что в присланных гарнитурах отсутствуют буквы узбекского алфавита... ;-))
Узбекский язык это как раз почти чистая латиница. В отличие от казахского. Так что с ним проблем самый минимум. Тут вот в чем главный вопрос. Дизайны изначально готовятся на маке. И шрифтов как я сказал используется штук 5-7. Есть ли точно такие же шрифты на PC я не знаю. Это что, я должен был выискивать такие же шрифты на PC?
Да и объем текстов в дизайнах достаточно большой, переверстка гемор еще тот.
Обычная ситуация, в которую я не раз попадал. Создают её обычно коммерсанты, играя роль "испорченого" телефона.
Видимо действительно региональному препрессу дали задание подготовить другой вариант макета, и они попросили через коммерцию передать им исходные материалы. И те по цепочке "передали"... В таких случаях достаточно телефонного звонка или письма напрямую в "дружественный" препресс минуя менеджеров.
Наверное наиболее точное предположение. Я тоже так считаю.
Тут вот в чем главный вопрос. Дизайны изначально готовятся на маке. И шрифтов как я сказал используется штук 5-7. Есть ли точно такие же шрифты на PC я не знаю. Это что, я должен был выискивать такие же шрифты на PC?
Да и объем текстов в дизайнах достаточно большой, переверстка гемор еще тот.
Есть у нас похожий корпоративный заказчик, который решил эту проблему следующим образом: все макеты готовятся на МАКе, шрифты используются соответствующие. Из Европы приходит «родная» верстка, а локализованные версии готовятся в российских представительствах, в соответствии с подробным бренд-буком. Так вот, основным условием при этом является наличие «на местах» МАКов для работы с исходными файлами. Без этого филиал просто не сможет начать работу.
...И никаких проблем ;-)
все мы, медленно ли быстро, тем не менее, движемся в сторону перехода на opentype и новых программ.
Еще три-четыре года, как мне кажется, и будет все кроссплатформенное.
Многие уже сейчас туда-обратно с мака на пц верстки тягают -- проблем ноль.
В презантации написано - (1) мы просили разобрать по слоям)
(2) мы просили шрифты для писюка.
Вопрос - Вы, когда готовили файлы для заказчика имели в письменном виде эти требования?
Если да - их следовало либо исполнить, либо отказаться от создания дисков
Если нет (а как я понимаю - так и было) Вам следует написать простой бюрократический ответ. Типа.
Мы были крайне удивлены получением настоящего Докумета. В нем выдвигаются требования к подготовке файлов, которые не были нам известны в момент их подготовки. Такие требования не являются стандартной практикой передачи готовых файлов, более того, ей противоречат. Сами формулировки Документа показывают, что его автор это понимает и выдвигает особые требования.
(на ваш выбор) удовлетворение таких требований возможно на возмездной основе - (указываете сколько)
удовлетворение таких требований невозможно (по техническим, юридическим или причинам защиты интелектуальной собствености - выбираете)
Вопрос IMHO очень простой, чисто менеджерский.
В презантации написано - (1) мы просили разобрать по слоям)
(2) мы просили шрифты для писюка.
Вопрос - Вы, когда готовили файлы для заказчика имели в письменном виде эти требования?
Не имели. Дизайны передавали неоднократно. Первый раз такой случай. Да если бы и имели, но не могли выполнить требования, то как правило одной бюрократической отпиской дело не заканчивается.
Есть у нас похожий корпоративный заказчик, который решил эту проблему следующим образом: все макеты готовятся на МАКе, шрифты используются соответствующие. Из Европы приходит «родная» верстка, а локализованные версии готовятся в российских представительствах, в соответствии с подробным бренд-буком. Так вот, основным условием при этом является наличие «на местах» МАКов для работы с исходными файлами. Без этого филиал просто не сможет начать работу.
...И никаких проблем ;-)
Я бы не слишком удивился, если мы говорим об одном и том же заказчике. Ведь есть такое правило: не складывать все яйца в одну корзину. Вот так и супер-корпорации не размещают свои заказы только в одной типографии. Мало ли, сбои какие-то. А тут подстраховка. Можно перекинуть заказы на других постоянных исполнителей.